感谢题主的提问,发表一下个人爱好针对语法诗歌估计就个人而言没有最爱,只有更爱
。因为诗歌的优美可以浸润身心、直抵我们灵魂。
下面摘一首雨果的,和两首查理·德·奥尔良的法语诗歌(翻译版)
《月光》—雨果
月光明净,在波浪尖追逐玩闹
窗终得了自由,迎着轻风敞开
苏丹皇后远眺,汹涌澎湃的海
远方银浪,冲刷着黑色的小岛
她指间还存着,吉他弦的振荡
她听着那拍打声声,回响低沉
可是土耳其战船,自科斯回程
鞑靼人桨击着,希腊群岛的浪?
抑或是成群的鸬鹚,钻入水中
翅膀划开水面,带起晶莹水珠?
也许是精灵在夜空,尖声嚎呼
将塔楼上的城堞,投掷到海中?
是谁,把苏丹后宫的水波搅乱?
并不是随波起伏的黑色鸬鹚
或城墙的落石,或沉稳的大船
逐浪前进时,桨下传来的拍子
那是沉沉布袋,内有隐隐悲泣
细看可见,布袋半浮,随波而行
侧面还有动静,状貌仿佛人形……
波浪尖上,月光明净,追逐嬉戏
《蝴蝶》——查理·德·奥尔良
与春天同时诞生,
与玫瑰同时死亡;
蜉蝣于清澈之天空,
驾东风之羽翼;
翩翩于尚未繁开的花间,
沉醉于芳香、阳光和蓝天;
摇曳着依然年轻的粉翅,
飞向悠久的穹苍,轻盈如呼吸;
这便是蝴蝶的迷人的命运。
它像欲望,
触及一切。
永不休止,永不厌足,
而终于回归天庭寻求逸乐。
《春天》——查理·德·奥尔良
时间已脱下大衣,
风、雨、高冷做的;
且穿上太阳做的锦绣,
发光、明亮而美丽的。
所有的鸟,
用隐语歌唱:
“时间已脱下大衣,
风、雨、寒冷做的。”
溪、泉、河
穿着美丽的制服,
银质涓滴做成的。
人人穿新衣,
时间已脱下大衣。