山里向茶 2023-09-22 编辑: admin 89阅读 栏目:黑茶
第一次知道红茶叫black tea的时候是在小学,因为我3,4岁的时候就上了英语早教班,等到小学的时候,英语水平已经有所体现了,老师已经开始跟我们讲一些习语和俚语了,其中就讲到过black tea。我奶奶的第二个弟弟也就是我的二舅爷爷是茶商,我就问过他这个问题,我当时问他为什么红茶还有一个别名叫黑茶。
因为我二舅爷爷不懂英语,我当时也不知道该怎么跟他解释,所以就非常直白的翻译了一遍,但是他立即,可以说是秒懂。而且他的回答也非常的简单,他说是因为红茶从采摘到成茶的过程之中,它的颜色是越来越深的,慢慢的就会变成黑色。我是喝过红茶的,我喝过红茶中的祁门红茶,祁门红茶的茶汤是红色的。但是祁门红茶的茶叶的确有一点偏黑色。
等到了初中之后,我们历史老师对于红茶有了更深一层的解释,我记得当时在讲鸦片战争那一块儿,就是中国近代史资本主义萌芽的出现,其中就讲到了当英国拿到了中国沿海地区通商口岸的统领权的时候,就开始大量的收购中国茶叶。而且中国绿茶比较出名,但是英国人不喜欢喝绿茶,他们喜欢喝红茶,所以他贩走了我们中国好多好多的红茶。
红茶的颜色是偏黑的,所以英国人称他们为black tea,在当时应该翻译为黑茶,但是后来得到了证实,那些茶其实是中国的红茶,也就是我们应该把它翻译成red tea的红茶,不过他们已经习惯了black tea的称呼,所以black tea 指的是红茶,其实black tea本来指的应该不是红茶,红茶应该是red tea。
所以这应该是一个大乌龙吧。
红茶传到中国是有一段历史故事的,茶学家根据茶的制作方法和茶的特点对其进行分类,武夷茶冲泡后红汤红叶,按其性质属于“红茶类。但英国人的惯用称呼“Black tea却一直沿袭下来,用以指代红茶。
这是习惯说法。例如:
yellow boy金币
yellow dog卑鄙小人
green hand生手
很多英语单词都不能直译
红茶本身在老外看来是黑色的,他们称之为黑茶。
习惯
就好象他们不会懂为什么black tea会翻译成红茶
习惯
红茶被叫作black
tea有它的出处~
当年英国的茶叶商人喝过中国的绿茶以后大为喜欢,深深着迷,于是他决定想尽办法也要把中国的绿茶运回英国。他们好不容易把船开来中国,又买了一整船的茶叶浩浩荡荡运回英国,可是,没想到啊没想到,长途的海运竟然让绿茶变了质,而且发酵了的绿茶成了另一种味道。商人很心痛,想想既然没人喝过正宗的绿茶,于是他就把发酵的绿茶拿出来卖。这个……英国人喝了之后都赞不绝口。因为这种茶的颜色较绿茶深,所以大家就把这种“发酵的绿茶”叫做Black
Tea或者是Brown
Tea啦。从此英国人就深深地爱上了红茶了。并且把红茶英文叫做BLACK
TEA.
红茶 2023-01-26 点击:1512
红茶 2023-04-10 点击:1155
红茶 2023-01-13 点击:1118
红茶 2023-07-24 点击:576
红茶 2023-01-23 点击:555
红茶 2023-01-13 点击:545
红茶 2023-01-15 点击:525
发表评论
条评论